in the claude glass
it's a nice thing to have a hare to sit with his haress / in the field. naturally & fur color. the color of fur & / naturally. it is the best hair. arid heat ferries harvester / thresher.

it's a nice thing to have a hare to sit with his haress / in the field. naturally & fur color. the color of fur & / naturally. it is the best hair. arid heat ferries harvester / thresher.
The small Craftsman by the lagoon. Desiree on the top step / and his three graces staggered beneath. Three sample / bags of Mary Kay. The pomegranate in amber / hues
Anna, Ania, Anka. I know you’re the go-to girl, but may I / call you Sylvia // Don’t you agree: so much of life is given to domestic chores, / hygienic gestures, and playing their game
I whispered slush. You chewed my ice. / So I sank into the early burial of irises.
In Madrid, the bartenders / speak in cursive. Clairvoyants, / all of them. They volunteer / burnt wine, sweeten it / with candy-stripes.
Open the box to find fifteen non-precious objects from some of the most talented visual-verbal artists working today: mIEKAL aND, Derek Beaulieu, Rachel Blau Duplessis, Kelly Connor, Maria Damon, Richard Kraft, Edward Kulemin, Stephen Nelson, Andrew Topel, Helen White, & Nico Vassilakis.
The poems you will find at The Pessoa Project are compiled at random by a machine language. This website dismantles and rebuilds the full text of Richard Zenith’s translation of The Book of Disquiet upon each viewing...
To walk away from a box full of kittens, many just parts, nubs. To hope they are not my litter.
Not to water the ashes. And unburnt crosses. To throw out our hair and dry it in the broken thermometer.